Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
Я, конечно, знаю, что у Кистямуров перевод неполный, но до вчерашнего вечера мне казалось, что это касается только Приложений (я ж этот перевод сто лет не перечитывал). А тут, значится, обнаружилось...
Дело было так. Говорим мы про Эриадор. вспоминаю (я все по памяти шпарю, ага) - мол, была такая Покинутая гостиница между Бри и Завертью. Меня собеседник спрашивает, откуда я ее взял. Я говорю, что упоминается она в "Хоббите-66" и в ВК (и на рабочей карте к ВК обозначена). А сам, значит, лезу в ВК (печатный вариант Кистямуров, по сети было влом искать), мне помнилось, что там даже расстояние от гостиницы той до Бри указано; что это самое начало активных действий хоббитов с Арагорном в сюжете, точно до раны Фродо. Но упоминания этой гостиницы не нашел. Крыша начала ехать, во, думаю, дела-то, похоже, фаноны с текстом напрочь попутал уже... Говорю собеседнику- мол, знаешь, как-то не нахожу упоминания в тексте ВК. Собеседник мне - а его там и нет, упоминания-то. С вытащенными глазами (чисто из принципа) полез в оригинал - думаю, а вдруг я ищу не там.
Оригинал:
'How far is Rivendell?' asked Merry, gazing round wearily. The world looked wild and wide from Weathertop.
'I don't know if the Road has ever been measured in miles beyond the Forsaken Inn, a day's journey east of Bree,' answered Strider. 'Some say it is so far, and some say otherwise. It is a strange road, and folk are glad to reach their journey's end, whether the time is long or short.
Кистямуры:
– А далеко до Раздола? – спросил Мерри, усталыми глазами озирая неоглядные дали.
С вершины Заверти мир казался хоббитам удручающе огромным. Где-то далеко внизу нескончаемой узкой лентой тянулся пустой Тракт.
– В лигах не меряно, – отозвался Бродяжник. – Я знаю, сколько ходу по сносной погоде: отсюда до Бруиненского брода, до реки Бесноватой моих восемь дней. Наших не меньше четырнадцати – да и пойдем мы не по Тракту.
ГриГру (чисто для сравнения):
– А далеко еще? – спросил Мерри, устало вглядываясь в горизонт. Обширным и диким представал мир с вершины Заветери.
– Мили здесь никем не меряны, – отозвался Колоброд. – До «Забытого Приюта» от Брыля день пути. А дальше… Разное говорят. Дорога туда странная. Когда идешь по ней, думаешь только о том, чтобы дойти. В милях ее не считают. У меня, например, при хорошей погоде и удаче отсюда до брода через Гремячую уходило двенадцать дней. Меньше чем за две недели никак не поспеть. Да и то если по дороге идти.
Убедился, что это не я кукушкой еду в направлении текста, а Кистямуры выкинули кусок про Forsaken Inn. Выдохнул))
Мораль сей басни: лучший перевод - это оригинал, бгг))
Дело было так. Говорим мы про Эриадор. вспоминаю (я все по памяти шпарю, ага) - мол, была такая Покинутая гостиница между Бри и Завертью. Меня собеседник спрашивает, откуда я ее взял. Я говорю, что упоминается она в "Хоббите-66" и в ВК (и на рабочей карте к ВК обозначена). А сам, значит, лезу в ВК (печатный вариант Кистямуров, по сети было влом искать), мне помнилось, что там даже расстояние от гостиницы той до Бри указано; что это самое начало активных действий хоббитов с Арагорном в сюжете, точно до раны Фродо. Но упоминания этой гостиницы не нашел. Крыша начала ехать, во, думаю, дела-то, похоже, фаноны с текстом напрочь попутал уже... Говорю собеседнику- мол, знаешь, как-то не нахожу упоминания в тексте ВК. Собеседник мне - а его там и нет, упоминания-то. С вытащенными глазами (чисто из принципа) полез в оригинал - думаю, а вдруг я ищу не там.
Оригинал:
'How far is Rivendell?' asked Merry, gazing round wearily. The world looked wild and wide from Weathertop.
'I don't know if the Road has ever been measured in miles beyond the Forsaken Inn, a day's journey east of Bree,' answered Strider. 'Some say it is so far, and some say otherwise. It is a strange road, and folk are glad to reach their journey's end, whether the time is long or short.
Кистямуры:
– А далеко до Раздола? – спросил Мерри, усталыми глазами озирая неоглядные дали.
С вершины Заверти мир казался хоббитам удручающе огромным. Где-то далеко внизу нескончаемой узкой лентой тянулся пустой Тракт.
– В лигах не меряно, – отозвался Бродяжник. – Я знаю, сколько ходу по сносной погоде: отсюда до Бруиненского брода, до реки Бесноватой моих восемь дней. Наших не меньше четырнадцати – да и пойдем мы не по Тракту.
ГриГру (чисто для сравнения):
– А далеко еще? – спросил Мерри, устало вглядываясь в горизонт. Обширным и диким представал мир с вершины Заветери.
– Мили здесь никем не меряны, – отозвался Колоброд. – До «Забытого Приюта» от Брыля день пути. А дальше… Разное говорят. Дорога туда странная. Когда идешь по ней, думаешь только о том, чтобы дойти. В милях ее не считают. У меня, например, при хорошей погоде и удаче отсюда до брода через Гремячую уходило двенадцать дней. Меньше чем за две недели никак не поспеть. Да и то если по дороге идти.
Убедился, что это не я кукушкой еду в направлении текста, а Кистямуры выкинули кусок про Forsaken Inn. Выдохнул))
Мораль сей басни: лучший перевод - это оригинал, бгг))