читать новостьMerriam Webster - основной словарь американского английского - объявил слово 2019 года в английском. Я не ожидала, что так бывает (да, в общем, никто не ожидал).
Обычно словом года становится какой-то яркий неологизм или внезапно актуализировавшееся слово. Такой выбор всегда автоматизирован - это слово, которое чаще всего смотрели в словаре или интерес к которому сильно возрос за прошедший год.
Словом 2019 года стало
THEY
Местоимение. Местоимение! Слово года! Огромное количество людей искали это слово в словаре (на 300% подскочило использование).
Почему?
В английском языке нет местоимения единственного числа, нейтрального по роду - либо he либо she. А местоимения, которое бы соответствовало everyone, someone, and anyone - нет.
Everyone likes pizza, don’t they? No one has to come if they don’t want to.
В этом году they стали употреблять по отношению к тем людям, чья гендерная идентичность небинарна (то есть те, кто не he и не she).
Даже на конференциях теперь на бейджики можно приклеить указатели - как про тебя говорить - she-her he - him или they- them. В соцсетях стало очень популярным указывать родовое обращение.
Американская психологическая ассоциация считает более целесообразным использовать they, чем he/she если гендерная принадлежность неизвестна.
He\she should consider seeing a doctor if.. They should consider.
Такая вот история. А вся десятка слов года выглядит так:
1. QUID PRO QUO вошло в СМИ после телефонного разговора Зеленского и Трампа, означает “услуга за услугу” Ukraine’s Zelensky again denies quid pro quo during Trump phone call
2. IMPEACH - глагол, который вырос на 129%, все потом что Америка обсуждает предложение об импичменте Трампа.
3.CRAWDAD - это местное название пресноводного рака (crawfish) - так назвала свой роман Делия Оуэнс - “Там, где раки поют” и попала с этим романом в топ бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс.
4. EGREGIOUS - вопиющий - взлетело в октябре. Пилот Боинга употребил именно это слово, описывая катастрофы самолета 737 MAX, в которых погибли 346 человек в октябре 2018 и в марте 2019 (катастрофы рейсов из Адис-Абебы и Джакарты)
Boeing Pilot’s 2016 Worry on ‘Egregious’ Max Roils Jet’s Future
5.CLEMENCY - помилование. Слово выросло в поиске на 9,900%, потому что губернатор Теннесси Билл Хэслем помиловал Синтою Браун, осужденную на пожизненный срок за убийство и ограбление. В 16 лет она занималась проституцией, убила своего клиента и отсидела за это 15 лет. Fifteen years into her sentence, she was granted clemency.
6. THE - еще один сюрприз. Ну казалось бы, кто ищет в словаре артикль. А вот в этом году университет штата Огайо ( я не поверила, когда прочитала, спасибо за пояснения) решил запатентовать артикль the! Он есть в названии университета
7.SNITTY - отталкивающе сварливый (причем например Google translate такого слова не знает). Генпрокурор Билл Бар так назвал доклад Мюллера. Интересно, что происхождение слова довольно мутно, в германских языках было слово snit - яблочная долька, больше этимологи ничего про происхождение слова, вроде бы не знают.
8.TERGIVERSATION - отступничество. Еще одно высокопарное слово из журналистской колонки - ругали Линдси Грэма, друга Трампа. During the government shutdown, Graham’s tergiversations — sorry, this is the precise word — have amazed.
9. CAMP. У нас не перевели никак - просто написали, что 9 мая в Метрополитен-музее в Нью-Йорке откроется выставка «Camp: Notes on Fashion» («Кэмп: записки о моде»). Вебстер объясняет это значение как стиль в моде преувеличенный до абсурдности и смешения высокой и массовой моды.
10. EXCULPATE- тоже из доклада Мюллера - реабилитировать. Новые данные не реабилитировали, дескать, Трампа.
Mueller Says the Findings Did Not 'Exculpate' Trump
Такая вот интересная картинка, интересно, что будет у других словарей.