19:44

Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
Выкладываю текстик про молодость Арагорна (все равно он не сильно спойлерный в плане AU-шки, на которую опираются, можно и как отдельный фанфик читать). Текстик уже не очень новый. Замечания (в т.ч. редакторские) традиционно принимаются, вопросы - тоже.

(читать)

@темы: Проза

Комментарии
24.03.2019 в 19:52

Пусть лучше над тобою смеются, чем плачут (с)
Прилагательные))
И имена лично мне как-то странны. Эстель же, не?
24.03.2019 в 19:57

Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
Собака серая, так я и знал...

А Эстель можно и с мягким знаком, да. Я в последнее время намертво в транслитерации имен запутался, а ведь когда-то все четко было, целую системку разработал (не помню, выкладывал ли...).
24.03.2019 в 21:57

И будет небо там, где будем мы (с)
Насчет мягкого знака. Не во всех переводах его ставили. Насколько я помню, в переводе КК даже Мелькор был Мелкором.
24.03.2019 в 22:20

Пусть лучше над тобою смеются, чем плачут (с)
- lightning -, а я не насчёт мягкого знака, я насчёт второго корня))
24.03.2019 в 22:29

Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
- lightning -, не помню, если честно; не сильно люблю перевод КК и сто лет его не перечитывал, я на ГриГру сейчас "сижу".

Лично я от мягкого знака избавился, когда прочел рекомендацию переводчикам от Ниенны; только я сейчас, без возможности залезть в свои полные архивы, год того текстика не назову точно, девяносто пятый, что ли, но не уверен... Помню точно, что у нее народ под названием Эстелрим был. А вот оруженосец Элендура у нее - Эстэлмо, сейчас специально сверил.

Правда, у меня мягкий знак то возвращается, то пропадает, у меня вообще система транслитерации "расплывается", довольно неаккуратная она.
24.03.2019 в 22:31

Rebellions are built on hate
Классно. Вот это просто таки классно
24.03.2019 в 22:31

Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
Собака серая, ммм? Что-то я не догоняю, что за второй корень... Второе значение?
24.03.2019 в 22:33

Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
- Осока -, ого! Спасибо...
24.03.2019 в 22:46

Пусть лучше над тобою смеются, чем плачут (с)
Гильбарад, Помню точно, что у нее народ под названием Эстелрим был. А вот оруженосец Элендура у нее - Эстэлмо, сейчас специально сверил. Так это же совсем другой случай, тут есть чему откусить смягчающий хвост. Правда, в первом случае "л" всё равно более мягкая, чем во втором))
А насчёт второго корня — так значение этого имени не есть понятие первого ряда, оно сложное и абстрактное, а значит, и корней в слове не один.
24.03.2019 в 22:49

И будет небо там, где будем мы (с)
Гильбарад, ну, тады нужно единообразие. И вы тогда Гилбарад.)
24.03.2019 в 23:12

Пусть лучше над тобою смеются, чем плачут (с)
- lightning -, а это смотря как переводить))
24.03.2019 в 23:36

Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
Собака серая, ОК.
По поводу корня понял.

- lightning -, бгг)) Был период, когда я от этого мягкого знака чуть не отказался, вы будете смеяться)) Зависит от системы перевода, на самом деле. Так-то и Галадриэл написать можно, и Идрил твою Келебриндал, никто ж не запрещает))
24.03.2019 в 23:42

И будет небо там, где будем мы (с)
Собака серая, Гильбарад, ну, это естественно. Но все же лучше, имхо, не встречать в одном переводе Бэггинсов и Перестегинсов, Идриль и Галадриэл. Но хозяин - барин.
25.03.2019 в 19:10

Железо рождает силу. Сила рождает волю. Воля рождает веру. Вера рождает честь. Честь рождает железо.(c)
Очень круто. Читается на одном дыхании. Такое нежное, красивое и торжественное, и кажется, что прочёл стихи, не прозу.
Так увлеклась прекрасным, что пропустила остановку)))
25.03.2019 в 21:11

Тьма без Света мертва, как бесплодна без зерен земля...
Narwen Elenrel, спасибо, приятно))

Бгг))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail