А я сюда все-таки парочку идеек (быстренько и бессвязно, как всегда) запишу, а то забуду же потом намертво. Детали, из которых потом должна сложиться картина.
читать дальшеРудаурский "Угол" и Рудаур вообще. Много цитат. Болдом в квадратных скобочках - мои примечания.
Переводы:
ВК - Григорьева-Грушецкий
Хоббит - Рахманова
Хоббит-66 - Кеменкири
Приложения к ВК - Анариэль Ровэн
Сказание об Арагорне и Арвен - Элвенстар
(Вот знаю же, что футакимбыть... Но с планшета неудобно в оригинале нужные цитаты искать и переводить. Я потом и сам нужные куски переведу, но пока пусть хоть так будет.)
Про Дираэла и Иворвен в ранней версии "Сказания об Арагорне и Арвен" говорится, что "обитали они в тайном оплоте в глуши Эриадора". Полагаю, речь о Рудауре.
Смотрим далее, в исправленном и дополненном "Хоббите"-66. Интересно упоминание "многих несчастных жителей этого леса [имеется в виду Trollshaws] и пастухов из тех, что все еще жили местами в окрестных диких землях". Значит, Рудаур не так безлюден, как кажется. (Интересно, не могли ли эти жители леса и пастухи быть потомками Людей Холмов? Или это были дунэдайн?) В "Хоббите" про мечи сказано, что "Их ковали не тролли и не люди из здешних краев".
Рудаур глазами гномов: «Это странные и недобрые места», - ворчал он. – «Здесь слишком близко высокие горы, если я правильно понимаю. Это «ничье королевство», без карт, стражей и часовых».
«Короля давно нет», - ответил Балин. - «Здесь нет закона, и чем менее ты любопытен, тем меньше неприятностей соберешь на свою голову».
«Мне не нравится вид этих лесов, - заметил Балин. – В качестве укрытия они, конечно, хороши, но более тонкие деревья справа [от Тракта] выглядят дружелюбнее».
Еще интереснее вот что: "Следопыты были заняты, и он [Элронд] послал двоих из своего народа, чтобы сообщить. Они рассказали мне, что с Севера пришли тролли, и они опасались, что трое поселились в лесу недалеко от дороги. Люди бежали от них на юг, и они подстерегали путников". На юг, т.е. на юг от Великого Тракта, т.е. в "Угол".
"здесь есть и другие злые твари" - говорят охотившиеся на них эльфы Гэндальфу о лесах к северу от Тракта. А вот в тексте "Хоббита" Гэндальф "встретил двоих людей Элронда".
Далее мы узнаем, что "Гл. III должна показать \ заботу Элронда о дорогах и др. от \ Сероструя до <Гор> \ "
Немного географии, ВК: "Дорога только в одном месте пересекает ее, это единственная переправа, поэтому мост и называют Последним". Слова Арагорна: "Как хотите, а надо уходить южнее. Ущелье завело нас слишком далеко на север. Так мы никуда, кроме Троллиного Нагорья, не придем. Делать нам там нечего, я страну троллей знаю плохо и никакого желания узнать лучше не испытываю. Заходить в Дольн с севера слишком долго, нам еды не хватит". В "Хоббите"-66 тролли пришли именно с севера. Хоббит-66: "Но здесь нет другого моста через эту реку. Сотней лиг севернее её можно просто перепрыгнуть, но я бы не ходил этим путем, будь я на вашем месте: там земли троллей".
Рассказ Арагорна, история Рудаура: "Чем дальше, тем круче становились склоны. То здесь, то там на скалистых гребнях глаз замечал остатки древних каменных стен и развалины башен. Руины имели вид зловещий и настораживающий. Фродо, покачиваясь на спине пони, мог без помех озираться по сторонам и размышлять. Ему сразу припомнились рассказы Бильбо о встреченных во время своего Путешествия грозных башнях на холмах к северу от Дороги. [Описание из "Хоббита", потому что я зануда: "Впереди замаячили сумрачные горы, одна другой выше, казавшиеся черными из-за густых лесов. На некоторых виднелись древние замки такого зловещего вида, как будто их построили нехорошие люди".] Там, в лесу Троллей, и началось, собственно, Приключение. Похоже, речь шла именно об этих краях, и Фродо гадал, пройдут ли они тем же путем, которым шел Бильбо.
– Кто живет здесь? - слабым голосом спросил он. - Чьи это башни? Троллей?
– Тролли ничего не строят, - ответил Колоброд. - Никто здесь не живет. Когда-то, очень давно, жили Люди. Но их и в помине не осталось. По легендам, здешний народ накрыла Ангмарская Тень. А потом они сгинули в войне, положившей конец Северному Княжеству. Это было так давно, что здешние холмы не сохранили памяти о своих обитателях, хотя тень все еще лежит на этих землях."
А еще есть очень интересные черновики к Приложениям. "В Рудауре злой народ, творящий колдовство и подвластный Ангмару, истребляет остатки дунэдайн и воздвигает темные твердыни в горах".
"Северные земли, хотя и опустошенные, теперь сделались более безопасны. Но как стало известно позже, Король-колдун тайно бежал на юг и пришел в Минас Итиль (ныне называемый Минас Моргул) и стал Владыкой Кольцепризраков.
Остатки дунэдайн Севера становятся следопытами и странниками, живут по большей части в укрытиях, но без устали ведут войну со всеми злыми тварями, что еще бродят в этих землях".
В "Хоббите" на пути троллей, спустившихся с гор, были (по меньшей мере) две деревни: "С той поры, как мы спустились с гор, вы с Бертом полторы деревни умяли, не меньше. Где их еще взять?". И вот опять: остается только гадать - это были деревни дунэдайн или потомков Людей Холмов?
Отдельно скажу про мост. В Хоббите-66 "серый каменный мост из одной арки, перекинутый через реку; но арка была сломана в середине". Но в ВК у моста три арки: " Их сопровождал лишь плеск воды, стесненной тремя изящными мостовыми арками." Скорее всего, эльфы и/или следопыты не просто починили, а перестроили мост. Занятно...
Про хоббитов: "Лесовики пересекли горы севернее Дольна, а затем спустились по течению Седонны и вскоре смешались в Эриадоре с родичами, пришедшими раньше них". Позднее климат в Эриадоре ухудшился (из-за чар Ангмарца?).
Про земли троллей на севере тоже есть парочка занятных цитат, но я их пока не буду приводить, Троллистые высоты - это вообще такой отдельный очень интересный момент))